旅荐网

您现在的位置是:首页 > 国外旅游目的地推荐 > 正文

国外旅游目的地推荐

外语导游和出境领队搞混了,你只要外语好,就可以去考

admin2023年08月18日 12:05:54国外旅游目的地推荐238

很多人都在询问英语导游的注册事宜。

通过和他们的聊天,我发现:

很多人把英语导游和出境领队搞混了!

出国旅游应急法语_法语出国需要什么等级_出国法语要求

出境领队

所谓领队也叫出境领队,或者国际领队,顾名思义,就是指带领外国团队来加拿大旅游的随行人员。 从外国到外国B,领队带领小组从外国A到美国B。

英语导游

英语导游是指接待外国团队出国旅游的导游。 需要持有相应的英语导游证,即在普通英语导游证的基础上再尝试一门英语,如德语、韩语、日语等。英语导游证考试是和普通英语导游证一样,只要英语好就可以参加考试。

如何报名英文导游?

1. 外语导游需要什么资格?

英语要求如下:

1、中华人民共和国公民;

2、具有中专、中等职业中学及以上学历;

3、身体健康;

4、具备适应导游工作需要的基础知识和语言表达能力。

综上所述,申请英语导游资格证书的要求与英语导游相同,不需要专业英语证书。

2、外语导游证的申请流程、内容、科目和题型是怎样的?

具体流程如下:

1、报名流程与初试考生报名流程相同。 根据国家旅游局核发的报名时间和报名地址,按额进行报名并缴费(具体流程可登录全省导游资格考试网上报名系统参考相关通知);

2、外语测试语种包括法语、日语、俄语、法语、德语、西班牙语、韩语、泰语等; 面试内容中英双语是一样的,所以英语导游证面试时不需要问英语问题。 面试分为省级指导、地方指导、政策法规、导游业务4个科目;

3、首次申领导游资格证的出国旅游应急法语,可直接申请英语导游。 面试科目:科目1至科目4与英语考生相同。 不同之处在于科目5考试的内容:英语考生可以使用相应的报名语言完成景区讲解并回答有关景区的相关问题、导游标准问答、适应性问答、综合能力等。知识问答,使他们能够熟练地用英语和相应的注册语言进行交流。 口译。

4、已取得英语导游资格且需额外参加英语考试的考生,可仅参加科目5(导游服务能力)考试,无需再次参加面试;

5、外语考生每人考试时间不超过25分钟,复习旅游园区不超过5个。 考生在考前随机选择一个景点进行讲解。 测试成绩采用100分制,英语分数如下:礼貌礼仪占5%,语言表达占25%,景点讲解占30%,导游服务规范占10%,适应性题及答案占5%,综合知识题及答案占5%。 %,口译考试占20%。

相对而言,英语导游的英语水平较高,基本达到翻译水平,虽然面对的是美国游客。

很多人问哪里可以买到英语导游考试教材? 如上所述,英语导游考试与普通英语导游考试唯一的区别就是笔试是英语,甚至笔试流程都是一样的,都是导游讲解和实用问答,而采访完全是英语。 向上! 因此:

出国旅游应急法语_出国法语要求_法语出国需要什么等级

只要你英语好,还需要什么额外的英语测试材料,通常你可以使用英语测试材料,然后用英语引导词自己翻译成英语引导词; 如果你的英语不好,那么....不要参加考试!

出国法语要求_法语出国需要什么等级_出国旅游应急法语

(德语导游证)

第一次参加英语导游证考试,只需要参加英语面试和英语口语考试两个部分,所以我们在备考的时候也应该重点关注这两方面:

1.笔试准备

由于英语导游面试和英语导游面试内容相同,所以考试范围在《全国导游基础知识》、《本地导游基础知识》、《实习》四门课程中。 《导游条例》、《旅游新条例》,我们要精通。 就这些书的内容来说,你至少要读三遍才能有疗效。

(1) 通读全书。 在学习每一本书之前,我们首先应该了解该书的主要内容,而该书最简洁的概括就是该书的目录。 所以在看一本书之前,我们需要先看一下目录,通过目录来了解这本书的章节以及每一章的内容。 这样大脑中就可以生成一个大概的框架,让你了如指掌。 然后,仔细阅读整本书,并画出你认为的要点。 (虽然关键点只有你自己总结才有用,但别人帮不了你。所谓关键点和非关键点命中率是一样的)

(2)背诵要点。 第二遍看书的时候一定要加强重点,最好分章节来背。 背完一章后,回过头来思考这一章的内容,同时把自己认为容易混淆的内容(如:年龄、各群体的风俗习惯、各国的禁忌)写在上面。计算机进行比较和记忆。

(3)检查是否有遗漏,并填写空缺。 考试前一定要再看一遍书。 这时候你就可以找到自己错过的关键内容,及时画出来并记住。

(4)互相提问。 我个人不提倡死记硬背,而是提倡灵活记忆。 当你感到背得累、累的时候,几个人聚在一起互相询问,这样不仅可以增强记忆的兴趣,而且可以把内容记住得更牢。

(五)问海战术。 导游资格考试的复习题是非常有必要的,包括各种题库和模拟题。 如果有机会,应该找往年的真题来做。 这类题通常考到的概率很大,所以一定要把这类题做彻底。 ,做一道题的时候,不仅仅是能做这道题,而是要与其他相关内容联系起来,加强记忆,纵向拓展,举一反三。

法语出国需要什么等级_出国法语要求_出国旅游应急法语

2、外语导游翻译方法

英语导游并不是通常意义上的导游和翻译。 他们是旅游企业的支柱和代表,是旅行社的重要成员,在国外旅游接待中发挥着协调沟通的重要作用。

A. 外语导游翻译具有以下特点:

(1)即时性。 即时性特点要求导游提前熟悉导游词和相关知识背景,提前预判要问的问题并准备答案。

(2)确定性。 准确性是英语导游翻译最基本的要求之一。 数字、人名、地名等的翻译一定要准确,稍有错误就会造成麻烦。 旅游景点的详细描述、背景知识的介绍、相关文化的讲解,都是外国游客了解中国的直接方式。 一旦翻译出现错误,中国形象就会受到影响。

(3)复杂性。 一名优秀的导游不仅要熟悉导游业务,还要有良好的自身修养,包括知识水平、心理素质、与他人沟通的能力等。 英语导游翻译涉及的知识面广、涵盖面广,“不仅包括历史文化知识和相关理论知识,还包括与旅行、娱乐相关的一般旅游知识,以及广泛的国际知识”。 外语导游还应掌握一些当地方言,在偏远山区可以听懂并翻译。 这种知识决定了导游必须是既懂天文又懂地理的专业人士,在导游的过程中必须灵活运用这些知识。

(4)灵活性。 由于旅游是一种休闲活动,整个旅游过程中的导游翻译也应该是轻松愉快的。 在用词方面,尽量做到生动、熟悉,以利于游客和导游之间愉快、轻松的交流。 面对不同国家、不同年龄、不同身份的游客时,英语导游也应运用灵活的方法,把握旅途中的气氛,合理安排行程。

B、外语导游翻译方式:

(1)复杂句子简化。 实际工作中,英语导游与外国游客在特定场景中进行同一对话,要求以被理解、被理解、被误解为标准。 为此,导游语言偏转图简洁概括、准确易懂。 尽量将复杂的时态分解成简单的句子,简单易懂,不会给乘客造成困扰。

(二)通过解释或者比较的方式简化说明的内容。 比如介绍中国钧瓷的一段话“g”。 大多数外国人不熟悉中国朝代,所以添加一个解释是从公元1450年到1456年。 将使解释更容易理解。

(3)简化术语。 尽量减少使用过于专业的习语。 以故宫太和殿为例出国旅游应急法语,英文翻译中包括halof、hall等很多复杂的术语,外国游客不容易理解。 最近翻译的不错,简单易懂。 但一味强调简单而不准确的做法并不可取。 有人在秦始皇陵中引入“墓”而不是“陵”。 虽然已经简化了,但并不准确。 因为普通人死后埋葬的地方就是“坟”,皇帝长眠的地方就是“陵”。

C、外语导游翻译注意事项:

(一)关于景区名称的翻译。 外国地名的翻译并不统一。 专家认为,旅游景点名称如果是单一名称,最好照顾韵律和外国人习惯发音,同时音译“湖”、“山”、“花园” 。 如沱江、丽江均译为River、River。 比较理想的旅游景点名称翻译方法一般采用音译和音译相结合的方式。 一种是中文拼音名加音译名,音译名放在括号里,即山(the-); 中间添加一个或。 例如orthe-,泸沽湖译为。 但需要注意的是,像峨眉山这样的名山已有公认的译名Emei或Mt.Emei,因此不宜译为Emei。 对于景点名称的翻译,日本导游应尽量使用现有的、被广泛接受的翻译方法。

出国旅游应急法语_出国法语要求_法语出国需要什么等级

(2)关于语言风格。

1、外语导游的工作内容倾向于介绍旅游资源,工作任务指向旅游活动中的导游服务。 为此,英语导游的语言表达必须严谨、生动、准确,同时又宜听、通俗易懂、简洁明快、完全成立。 如机场英文导游的欢迎辞:还有,到济南了! 让我先向您介绍一下。我是刘军。您也可以叫我小刘。我将成为您在济南的导游。作为您的导游,我的工作就是您的路,关心您,尽我最大的努力。我将尽力使您成为一个人。我们和您。短短几句话,我不仅对旅客表示衷心的欢迎,还简要介绍了自己; 乘客们阐述了自己的工作职责,表达了自己的工作心态和对乘客的希望,拉近了人与人之间的距离,为与乘客建立良好的合作关系奠定了基础。

2.多使用疑问句和祈使句。 使用疑问句是为了提出问题,减少旅行的乐趣。 如:A.你知道从这里到山顶有多少级台阶吗? 当我们到达那里时我会告诉你。 B. 为什么也是“蓝色”? 祈使句有恳求、命令、劝告、号召人们做某事的意思。 导游是旅游团队的引导者和保护者。 他在提醒游客注意人身财产安全时,在引导游客欣赏人文和自然风光时,在呼吁或劝说游客规矩时,都会使用大量祈使句。 如:A..B..C.Let`.It``sride.

(3)关于文化差异。

由于中外文化差异巨大,外国游客往往不一定了解普通中国人熟知的情况。 因此,讲解的时候应该做一些解释,提供一些人文、历史、风俗等方面的背景知识,一是帮助他们理解,二是引起他们的兴趣。 例如,将“March Three ”译为是不够的,还应加上适当的解释,例如应译为,when,。

(4)翻译时适当灵活。

一些景点的解说往往会涉及到一些经典诗词、对联。 这给英文解说带来了很多困难。 例如,在讲解成都睡佛时,由于大佛处于其肾的位置,印证了“我心有佛,佛在我心”的宗教观念,所以这句话必须被翻译。 这八个字值得深思。 从形式上看,前四字和后四字基本对称。 从意义上看,前后可以互为因缘,也可以互为结果,即:“因我心中有佛,故佛在我心中”,或“故我心中有佛”。心,因为佛在我心中”。 于是,“我心,就在我心里”。

(五)区分主干,突出重点。

在介绍旅游景点时,往往需要说明地点、历史、人口、土地面积等。 一般来说,德语短句主从关系较多,层次分明,次要成分多用动词短语或动词短语来表达,而汉语句子则多用并列代词或并列成分,层次不太明显。明显的。 例如:上海位于中国西北部,面积8.24万平方公里,人口3107万。 是国内外游客的圣地之一。 在家里的一个房间里,面积为 82,400 和 3,。 这样,译文就符合该语言的书写习惯。 主要信息用主语代词表达。 次要信息以非主题方式呈现。

导游翻译是一门艺术。 要想做好这项工作,导游就必须努力。 一方面,必须以游客自始至终为出发点,立足传播中华文化,弘扬中华古老文明; 多问问题,多查资料,全面提升自己的专业能力。 只有这样,才能在导游翻译工作中表达严谨、生动、准确,才能提高导游的服务质量。

法语出国需要什么等级_出国法语要求_出国旅游应急法语

3.英语笔试要求

英语考生现场考试由省考试指导办公室组织,考试地点详见准考证。 考试内容:(1)导游讲解,约15分钟。 (2)导游业务规范及紧急问题处理等现场提问,15分钟。

4. 英语口语考试准备

(1) 越早准备考试越好。 收到现场导游材料(包括景点介绍、景点问答、标准化服务、特殊问题处理等)后,自行重新整理、翻译,使其适合自己,同时加深理解。 在这个过程中,会产生很多关于旅游文化的词汇。 以前没有用过的,比如弥勒佛,北方的多闻天王,镶嵌瓷器等等。 记住,世上无难事,只要有心。

(2)翻译完成后,下一步就是记忆。 首先,阅读引导词,对内容有一个大概的了解,对不熟悉的短语划线,找出单词的发音和含义。 对于这些语法上比较难记的词组和词组,可以用熟悉的来代替。 不要死记硬背导游词,而是要学会掌握、灵活记忆,即用自己的话描述景点。

(3)英语口语对于我们每个人来说都是一个很大的挑战,而且发音或多或少都是怀旧的。 为了纠正发音,我们可以听外语磁带和英文歌曲。 休息后听,你会在不经意间增强你的听力能力,提高你的发音。 听完后练习,尽量模仿他们的发音、句子、升调和降调。

(4)口语考试时的礼仪也很重要。 从坐姿到手势,都要大方得体,不要拘束。 这就需要我们在日常生活中多加注意和练习。 关于口试时的着装要求和考试方式,希望大家提前模拟练习。

还有一点我想说的是,如果考前你还没有做好准备,不要太紧张、害怕。 尤其是考试前几天,有些朋友看书的时候非常不耐烦。 东翻西翻的时候,他们总以为自己什么都没记住,于是就更加紧张,而且往往越紧张,就越看不下去。 遇到这些情况的时候,不妨向阿Q学习,想想自己备不了考试的东西,别人不一定能备的到。 然后放松,冷静下来,稍微观察一下。

法语出国需要什么等级_出国旅游应急法语_出国法语要求

5. 考试成功

面试和考试的时候保持心态平和就可以了。 如果你太紧张,你就什么都记不住。 对于那个模棱两可的问题,最好采用排除法。 如果不能排除的话,就根据第一印象来选择。 这样的答案往往是正确的。 这个技巧在测试时也非常有用,因为第一印象往往非常准确。

进入考场笔试后,考官学历不得高,一路问“对不起”等客套话,送东西时用右手。 主考官简单指导了考试步骤和时间分配,计划1分钟后开始笔试。

考试通常分为三个步骤:1、景点介绍、景点问答。 2.中英文互译,资料全部在景点讲解中。 3、指导服务规范和特殊问题处理。 总共15-20分钟。 回答完考官的问题后,即可礼貌地离开考场。

发表评论

评论列表

  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~